Λευτέρης Πανταζής — Γυναίκα έιναι (Лефтерис Пантазис — Она женщина)

Перевод песни греческого певца Лефтериса Пантазиса «Γυναίκα έιναι» («Она женщина»). Песня вышла в 2018 году. Автор музыки и текста -Ανδρέας Βάσιος. Перевод проекта real-greece.ru.

 

Γιατί μου λέτε να την εκδικηθώ,
γιατί μου λέτε να της κάνω εγώ κακό;
Ό,τι κι αν έγινε, εγώ τη συγχωρώ,
γυναίκα είναι και θα την αγαπώ.

Γυναίκα είναι, σπίτι χτίζει,
γυναίκα είναι, σπίτι γκρεμίζει.
Γυναίκα είναι, παίρνει και δίνει,
πόρτες ανοίγει και πόρτες κλείνει.

Γιατί μου λέτε να την εκδικηθώ,
γιατί μου λέτε πως δεν έχω εγωισμό;
Γιατί με φέρνετε σε δύσκολη στιγμή;
Αυτή για μένα είναι αγάπη και ζωή.

Γυναίκα είναι, σπίτι χτίζει,
γυναίκα είναι, σπίτι γκρεμίζει.
Γυναίκα είναι, παίρνει και δίνει,
πόρτες ανοίγει και πόρτες κλείνει.

Почему мне говорите, чтобы я ей отомстил,
почему мне говорите, чтобы я ей сделал зло?
Что бы то ни было, я ее прощаю,
Она женщина, и я ее люблю.

Она женщина, дом строит,
она женщина, дом разрушает.
Она женщина, берет и дает,
двери открывает и двери закрывает.

Почему мне говорите, чтобы я ей мстил,
почему мне говорите, что не имею эгоизма?
Почему меня доводите в трудную минуту
Она для меня есть любовь и жизнь.

Она женщина, дом строит,
она женщина, дом разрушает.
Она женщина берет и дает,
двери открывает и двери закрывает.

Перевод Нина Назлидис