Νικος Οικονομοπουλος — Παρε με μαζι σου (Никос Икономопулос — Возьми меня с собой)

Перевод песни греческого певца Никоса Икономопулоса «Παρε με μαζι σου» («Возьми меня с собой»). Песня вышла в 2010 году на альбоме «Δώρο για σένα» («Подарок для тебя»), который стал трижды платиновым. Автор музыки -Αλέκος Χρυσοβέργης, автор текста — Σπύρος Γιατράς. Перевод проекта real-greece.ru.

Μες το δάκρυ μου έχεις κρυφτεί
κι όταν κλαίω σε βλέπω μπροστά μου
Θεέ μου ας έρθει αυτή η στιγμή
η στιγμή που θα γίνεις δικιά μου

Είσαι ό,τι ζητούσα να βρω
όλοι οι δρόμοι οδηγούνε σε σένα
μακριά σου να ζω δεν μπορώ
είσαι η αρχή και το τέλος για μένα

Πάρε με, πάρε με όπου πας μαζί σου
πάρε με
Πάρε με, πες πως μ’αγαπάς
μαζί σου πάρε με

Μες το δάκρυ μου έχεις κρυφτεί
κι όταν τρέχει δεν πάει στα χαμένα
τη μεγάλη μου αγάπη αυτή
μια ζωή τη φυλάω για σένα

Σε περίμενα να’ρθεις καιρό
σα βροχή στο δικό μου το σώμα
σ’αγαπάω και δεν απορώ
που μιλάμε κι οι δυο μ’ένα στόμα

Ты спряталась в слезах моих
и, когда плачу, вижу тебя передо мной.
Господи пусть наступит тот миг,
тот миг, когда ты станешь моей.
Ты – все, что я хотел найти.

Все дороги ведут к тебе,
жить вдали от тебя не могу,
ты для меня и конец, и начало.

Возьми меня, возьми меня с собой, куда бы ни шла.
Возьми меня.
Возьми меня, скажи что любишь.
с собой возьми меня.

В слезах моих ты спряталась,
и, когда текут, не пропадаешь.
Эту любовь мою большую,
всю жизнь храню для тебя.

Я долго ждал тебя,
как дождь для тела моего.
Люблю тебя и не удивляюсь,
что говорим вдвоем одними устами.

Перевод Нина Назлидис