Условное наименование нескольких групп наречий, на которых говорило греческое и эллинизированное население южного побережья Чёрного моря (греки-понтийцы) в Малой Азии (в особенности исторической области Понт) в Средние века и Новое время. В грекоязычных источниках рассматривается как диалект греческого. Как и последний, принадлежит к греческой группе. Общее число носителей — по разным оценкам от около 320 000 до 1 780 000 человек, постоянно сокращается из-за ассимиляционных процессов. Язык не имеет официального статуса.
Язык понтийских греков был изучен в основном двумя выдающимися филологами. Один из них Анфимос Пападопулос – автор книг «Историческая грамматика Понтийского диалекта» (Афины 1955) и «Исторический словарь Понтийского диалекта»; другой Д. И. Икономидис – автор книги «Грамматика греческого диалекта Понта» (Афины 1958). Понтийский язык — остаточный окончательно обособившийся диалект среднегреческого (византийского) языка Малой Азии, не испытавший влияния современной димотики, а потому довольно архаичный. Лексика и фонетика понтийского языка во многом сохраняют ранневизантийские и даже классические античные черты времён древнегреческой колонизации и древнегреческого, при этом морфология близка среднегреческой. Архаизмы понтийского имеют в основном древнеионийское происхождение. Иноязычные влияние заметны, в отличие от новогреческого они носят преимущественно азиатский характер (армянские, грузинские, турецкие).
Орфография
| Греческий алфавит  | 
Турецкий алфавит  | 
Русский алфавит  | 
IPA | Примеры | 
|---|---|---|---|---|
| Α α | A a | А а | [a] | ρομεικα, romeyika, ромейика | 
| Β β | V v | В в | [v] | κατιβενο, kativeno, кативено | 
| Γ γ | Ğ ğ | Г г | [ɣ] [ʝ] | γανεβο, ğanevo, ганево | 
| Δ δ | DH dh | Д д | [ð] | δοντι, dhonti, донти | 
| Ε ε | E e | Е е | [e] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса | 
| Ζ ζ | Z z | З з | [z] | ζαντος, zantos, зантос | 
| ΖΖ ζζ | J j | Ж ж | [ʒ] | πυρζζυας, burjuvas, буржуас | 
| Θ θ | TH th | С с, Ф ф, Т т | [θ] | θεκο, theko, теко | 
| Ι ι | İ i | И и | [i] | τοςπιτοπον, tospitopon, тоспитопон | 
| Κ κ | K k | К к | [k] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман | 
| Λ λ | L l | Л л | [l] | λαλια, lalia, лалиа | 
| Μ μ | M m | М м | [m] | μανα, mana, мана | 
| Ν ν | N n | Н н | [n] | ολιγον, oliğоn, олигон | 
| Ο ο | O o | О о | [o] | τεμετερον, temeteron, теметерон | 
| Π π | P p | П п | [p] | εγαπεςα, eğapesa, егапеса | 
| Ρ ρ | R r | Р р | [ɾ] | ρομεικα, romeyika, ромейка | 
| Σ ς | S s | С с | [s] | καλατζεπςον, kalacepson, калачепсон | 
| ΣΣ ςς | Ş ş | Ш ш | [ʃ] | ςςερι, şeri, шери | 
| Τ τ | T t | Т т | [t] | νοςτιμεςα, nostimesa, ностимеса | 
| ΤΖ τζ | C c | Ч ч | [ʤ] | καλατζεμαν, kalaceman, калачеман | 
| ΤΣ τς | Ç ç | Ц ц | [tʃ] | μανιτςα, maniça, маница | 
| Υ υ | U u | У у | [u] | νυς, nus, нус | 
| Φ φ | F f | Ф ф | [f] | εμορφα, emorfa, эморфа | 
| Χ χ | H, KH | Х х | [x] | χαςον, hason, хасон | 
Отличительные черты
- Отсутствие сужения долгих: ‘η’ > ‘ε’, ‘ω’ > ‘o’ (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, έτον = ἦτον, ζωμίν = ζουμί, καρβώνι и т.д.)
 - Сохранение ‘-ιον’ (понт. παιδίον при новогреч. παιδί)
 - Сохранение ионического ‘σπ’ вместо койне-варианта ‘σφ’ (σποντύλιν, σπἰγγω, σπιντόνα).
 - Сохранение прилагательных ж.р. на -ος (ή άλαλος, ή άνοστος, ή έμορφος)
 - Существительные м. р. на ‘-ον’ в генитиве получают окончание ‘-ος’ (понт. νέον -> νέονος при новогреч. νέον -> νέου)
 - Аорист на -ον (ανάμνον, μείνον, κόψον, πίσον, ράψον, σβήσον).
 - Медиальный залог на -ούμαι (ανακατούμαι, σκοτούμαι, στεφανούμαι).
 - Аорист в страдательном залоге на -θα: εγαπέθα, εκοιμέθα, εστάθα и т.д.
 - Использование инфинитивов (εποθανείναι, μαθείναι, κόψ’ναι, ράψ’ναι, χαρίσ’ναι, αγαπέθειν, κοιμεθείν).
 - Архаичное ударение в формах звательного падежа: άδελφε, Νίκολα, Μάρια.
 - Использование ‘ας’ вместо ‘να’: δός με ας φάγω.
 
Словарь понтийского языка
Понтийско-новогреческий словарь на сайте pontos-news.gr
Греческий язык