Понтийский язык

Условное наименование нескольких групп наречий, на которых говорило греческое и эллинизированное население южного побережья Чёрного моря (греки-понтийцы) в Малой Азии (в особенности исторической области Понт) в Средние века и Новое время. В грекоязычных источниках рассматривается как диалект греческого. Как и последний, принадлежит к греческой группе. Общее число носителей — по разным оценкам от около 320 000 до 1 780 000 человек, постоянно сокращается из-за ассимиляционных процессов. Язык не имеет официального статуса.

Язык понтийских греков был изучен в основном двумя выдающимися филологами. Один из них Анфимос Пападопулос – автор книг «Историческая грамматика Понтийского диалекта» (Афины 1955) и «Исторический словарь Понтийского диалекта»; другой Д. И. Икономидис – автор книги «Грамматика греческого диалекта Понта» (Афины 1958). Понтийский язык — остаточный окончательно обособившийся диалект среднегреческого (византийского) языка Малой Азии, не испытавший влияния современной димотики, а потому довольно архаичный. Лексика и фонетика понтийского языка во многом сохраняют ранневизантийские и даже классические античные черты времён древнегреческой колонизации и древнегреческого, при этом морфология близка среднегреческой. Архаизмы понтийского имеют в основном древнеионийское происхождение. Иноязычные влияние заметны, в отличие от новогреческого они носят преимущественно азиатский характер (армянские, грузинские, турецкие).

Орфография

Греческий
алфавит
Турецкий
алфавит
Русский
алфавит
IPA Примеры
Α α A a А а [a] ρομεικα, romeyika, ромейика
Β β V v В в [v] κατιβενο, kativeno, кативено
Γ γ Ğ ğ Г г [ɣ] [ʝ] γανεβο, ğanevo, ганево
Δ δ DH dh Д д [ð] δοντι, dhonti, донти
Ε ε E e Е е [e] εγαπεςα, eğapesa, егапеса
Ζ ζ Z z З з [z] ζαντος, zantos, зантос
ΖΖ ζζ J j Ж ж [ʒ] πυρζζυας, burjuvas, буржуас
Θ θ TH th С с, Ф ф, Т т [θ] θεκο, theko, теко
Ι ι İ i И и [i] τοςπιτοπον, tospitopon, тоспитопон
Κ κ K k К к [k] καλατζεμαν, kalaceman, калачеман
Λ λ L l Л л [l] λαλια, lalia, лалиа
Μ μ M m М м [m] μανα, mana, мана
Ν ν N n Н н [n] ολιγον, oliğоn, олигон
Ο ο O o О о [o] τεμετερον, temeteron, теметерон
Π π P p П п [p] εγαπεςα, eğapesa, егапеса
Ρ ρ R r Р р [ɾ] ρομεικα, romeyika, ромейка
Σ ς S s С с [s] καλατζεπςον, kalacepson, калачепсон
ΣΣ ςς Ş ş Ш ш [ʃ] ςςερι, şeri, шери
Τ τ T t Т т [t] νοςτιμεςα, nostimesa, ностимеса
ΤΖ τζ C c Ч ч [ʤ] καλατζεμαν, kalaceman, калачеман
ΤΣ τς Ç ç Ц ц [tʃ] μανιτςα, maniça, маница
Υ υ U u У у [u] νυς, nus, нус
Φ φ F f Ф ф [f] εμορφα, emorfa, эморфа
Χ χ H, KH Х х [x] χαςον, hason, хасон

Отличительные черты

  • Отсутствие сужения долгих: ‘η’ > ‘ε’, ‘ω’ > ‘o’ (κέπιν = κήπιον, κλέφτες = κλέπτης, έτον = ἦτον, ζωμίν = ζουμί, καρβώνι и т.д.)
  • Сохранение ‘-ιον’ (понт. παιδίον при новогреч. παιδί)
  • Сохранение ионического ‘σπ’ вместо койне-варианта ‘σφ’ (σποντύλιν, σπἰγγω, σπιντόνα).
  • Сохранение прилагательных ж.р. на -ος (ή άλαλος, ή άνοστος, ή έμορφος)
  • Существительные м. р. на ‘-ον’ в генитиве получают окончание ‘-ος’ (понт. νέον -> νέονος при новогреч. νέον -> νέου)
  • Аорист на -ον (ανάμνον, μείνον, κόψον, πίσον, ράψον, σβήσον).
  • Медиальный залог на -ούμαι (ανακατούμαι, σκοτούμαι, στεφανούμαι).
  • Аорист в страдательном залоге на -θα: εγαπέθα, εκοιμέθα, εστάθα и т.д.
  • Использование инфинитивов (εποθανείναι, μαθείναι, κόψ’ναι, ράψ’ναι, χαρίσ’ναι, αγαπέθειν, κοιμεθείν).
  • Архаичное ударение в формах звательного падежа: άδελφε, Νίκολα, Μάρια.
  • Использование ‘ας’ вместо ‘να’: δός με ας φάγω.

Словарь понтийского языка

Понтийско-новогреческий словарь на сайте pontos-news.gr

Русско-понтийский словарь на сайте glosbe.com

Понтийско-русский словарь там же