Αντώνης Ρέμος — Φεγγάρια Χάρτινα (Антонис Ремос — Бумажная луна)

Перевод песни одного из самых популярных греческих певцов Антониса Ремоса «Φεγγάρια Χάρτινα» («Бумажная луна»). Песня вышла в 2011 году на альбоме «Κλειστά τα Στόματα». Автор музыки — Αντώνης Βαρδής, автор текста — Όλγα Βλαχοπούλου. Перевод проекта real-greece.ru.

Να `ρθει μια βροχή τους δρόμους να κλείσει
και συ σαν σκιά από το παράθυρο να μπεις
εκεί να σταθείς χωρίς να μιλήσεις
οι λέξεις ξεχνιούνται θα δεις

Μπορεί να έφυγες, μπορεί να έφυγες
πάντοτε ήσουνα αλλού μα τώρα ξέφυγες
μπορεί να έφυγες μπορεί να ξέχασες
σημάδια έβαλα στο δρόμο μα τα έχασες

Φεγγάρια χάρτινα κρεμάω στον ουρανό
και συ τα έκαψες, κι εσύ τα έκαψες

Αέρας να `ρθει τα ίχνη να σβήσει
που χρόνια μετά,
εσένα θυμίζουν δυνατά
συρτάρια κλειστά, που έχω ανοίξει
σε νιώθω και ας είσαι μακριά

Пусть пойдет дождь и перекроет дороги
И ты как тень войдешь из окна
Там остановишься не разговаривая
Слова забываются, увидишь.

Возможно, ты и ушла, возможно, ты и ушла
Ты всегда была не здесь, но теперь «перебрала»
Возможно, ты и ушла, возможно, ты забыла
Я оставил знаки на дороге, но ты потерялась

Луну бумажную повешу на небо
но ты сожгла ее, но ты сожгла ее

Пусть подует ветер, и сдует следы,
которые, после стольких лет,
напоминают о тебе так сильно
закрыты ящики, что открыл для тебя
Я чувствую тебя (здесь) хотя ты далеко.

Перевод: Нина Назлидис