Аудио

Αντώνης Ρέμος — Φεγγάρια Χάρτινα (Антонис Ремос — Бумажная луна)

Перевод песни одного из самых популярных греческих певцов Антониса Ремоса «Φεγγάρια Χάρτινα» («Бумажная луна»). Песня вышла в 2011 году на альбоме «Κλειστά τα Στόματα». Автор музыки — Αντώνης Βαρδής, автор текста — Όλγα Βλαχοπούλου. Перевод проекта real-greece.ru.

Αντώνης Ρέμος — Δεν τελειώσαμε (Антонис Ремос — Мы не закончили)

Перевод песни одного из самых популярных греческих певцов Антониса Ремоса «Δεν τελειώσαμε» («Мы не закончили»). Песня вышла в 2002 году на альбоме «Καρδιά μου μην Ανυσηχείς». Автор музыки и текста — Γιώργος Θεοφάνους. Перевод проекта real-greece.ru.

Γιάννης Πλούταρχος — Σπασμένη Καρδιά (Яннис Плутархос — Разбитое сердце)

Перевод песни греческого певца Янниса Плутархоса «Σπασμένη Καρδιά» («Разбитое сердце»). Песня вышла в 2018 году на одноименном цифровом сингле. Музыку к песне написал сам Яннис. Перевод проекта real-greece.ru.

Νίκος Βέρτης — Φύγε (Никос Вертис — Уходи)

Перевод песни греческого певца Никоса Вертиса «Φύγε» («Уходи»). Песня вышла в 2010 году на альбоме «Ερωτευμένος» («Влюблённый»). Музыку к песне написал сам Никос, автор текста — Όλγα Βλαχοπούλου. Перевод проекта real-greece.ru.

Πάνος Κιάμος — Αυτό Να Το Θυμάσαι (Панос Киамос — Вспоминай это)

Перевод песни греческого певца Паноса Киамоса » Αυτό Να Το Θυμάσαι» («Вспоминай это»). Песня вышла в 2018 году на альбоме «Πάνος Κιάμος». Автор музыки -Δημήτρης Χάρμας, автор текста -Ηλίας Φιλίππου. Перевод проекта real-greece.ru.

Νικος Οικονομοπουλος — Παρε με μαζι σου (Никос Икономопулос — Возьми меня с собой)

Перевод песни греческого певца Никоса Икономопулоса «Παρε με μαζι σου» («Возьми меня с собой»). Песня вышла в 2010 году на альбоме «Δώρο για σένα» («Подарок для тебя»), который стал трижды платиновым. Автор музыки -Αλέκος Χρυσοβέργης, автор текста — Σπύρος Γιατράς. Перевод проекта real-greece.ru.

Γιώργος Σαμπάνης — Ποιον Αγαπάς (Йоргос Сабанис — Кого ты любишь)

Перевод песни греческого певца и композитора Йоргоса Сабаниса «Ποιον Αγαπάς» («Кого ты любишь»). Песня вышла в 2014 году на диске «Μόνο εξ΄επαφής«. Автором музыки является сам Йоргос, автор текста — Элеана Врахали (Ελεάνα Βραχάλη). Перевод проекта real-greece.ru.

Γιώργος Σαμπάνης — Άργησες Πολύ (Йоргос Сабанис — Ты опоздала)

Перевод песни греческого певца и композитора Йоргоса Сабаниса «Άργησες Πολύ» («Ты опоздала»). Песня вышла в 2014 году на диске «Μόνο εξ΄επαφής«. Автором музыки является сам Йоргос, автор текста — Элеана Врахали (Ελεάνα Βραχάλη). Перевод проекта real-greece.ru.

Γιώργος Σαμπάνης — Μόνο Εσύ (Йоргос Сабанис — Только ты)

Перевод песни греческого певца и композитора Йоргоса Сабаниса «Μόνο Εσύ» («Только ты»). Песня вышла в 2016 году на диске «Λόγια που καίνε». Автором музыки является сам Йоргос, автор текста — Элеана Врахали (Ελεάνα Βραχάλη). Перевод проекта real-greece.ru.